Prevod od "se tiver que" do Srpski


Kako koristiti "se tiver que" u rečenicama:

Se tiver que ir para cadeia, eu vou.
Ako moram iæi u zatvor, iæi æu.
Bem, se tiver que partir, é asssim que deve ser feito.
Kad se veæ mora, nek bude tako.
Se tiver que usar esse troço, veja bem para onde o aponta.
Ако то будеш употребио, пази где циљаш.
A floresta abaixo da cachoeira, se tiver que ser dividida... pode ser dividida conforme lhe convenha.
Vaša eminencijo. Ispod vodopada džungla, ako mora, može biti deljena izmeðu Španaca i Portugalaca kako ste se dogovorili.
Se tiver que morrer um dia, tomara que seja aqui.
Posle ovoga mogu da umrem u miru Božijem.
Lembre-se, comandante: se tiver que içá-lo de volta, sacudirei o cabo.
Ako moram da vas povuèem nazad, prodrmaæu žicu.
E se tiver que pensar em ir embora daqui amanhã sem você...
I kad pomislim da cu sutra otici bez tebe...
Ou se tiver que estar com eles enquanto rezam, tampe os ouvidos.
Ili, ako moraš biti sa njima dok se mole, pokrij uši.
Não me importo se tiver que pegá-lo pelas bolas... quero que esteja em Nova York em 12 horas.
Ne zanima me uopšte ako moraš da ga uhvatiš za muda, hoæu da bude u New Yorku u roku 12 sati.
Se tiver que persegui-lo, provavelmente não era seu antes.
Ako moraš da ga uhodiš, onda sigurno nije ni bio za tebe.
Mas se tiver que fazê-lo você faria o que os conselhos fizeram antes de nós?
Али ако будеш морао, хоћеш ли урадити оно што је Веће урадило пре нас?
Se tiver que abrir mão de parte do meu passado para ganhar um futuro, que seja.
Chloe... Ako moram da se odreknem dela moje prošlosti zarad buducnosti, neka bude tako.
Estou ferrado se tiver que passar as próximas três semanas ao lado deste cara.
Neka sam proklet ako æu iduæa tri tjedna ležati kraj njega.
Se tiver que me deter, vai ter que atirar.
Ako želiš da me zaustaviš, moraæeš da pucaš.
Sei que é difícil para você agora, mas quero que saiba... quando você ama algo, precisa libertá-la, e se tiver que acontecer, você simplesmente... a pega de volta, e...
Znam da ti je sada jako teško, ali samo želim da znaš kad nešto voliš, pustiš to da slobodno ode i ako ti je suðeno, samo... Samo ga uzmeš nazad, i ono doðe...
Se tiver que voltar aqui, eu mesmo atiro em você, entendeu?
Ako budem morao da se vracam ovamo, ja cu da budem onaj koji ce da puca, razumes li me?
Certo, porque se tiver que escolher entre ele ou nós...
OK, jer ako izbor mora da bude naèinjen izmeðu njega ili nas...
Um pouco de tudo, mas se tiver que escolher um diria que sou um guitarrista.
Od svega pomalo, no da se moram opredijeliti za jedno, rekao bih tambura.
Não importa o que tenha que fazer ou quem tenha que irritar, se tiver que invadir o Panamá de novo, tudo bem,
Не занима ме кога ћете да разљутите али морамо опет да навалимо на Панаму.
Se tiver que fazer o nº 2 vá lá fora.
Ako treba da uradiš drugu stvar, izadji napolje.
Mesmo se tiver que matá-lo junto.
Чак и ако морам тебе са њим.
Se tiver que ter alguém lá embaixo ajudando, será você.
Ako netko treba biti dolje i pomagati, onda si to ti!
E se tiver que ficar com algo que ele odeia... por causa de... nós?
Ili da mora da uzme neki posao koji mrzi... zbog... nas?
Se tiver que escolher entre a espada e o escudo... peguem o escudo!
Ako morate izabrati izmeðu maèa i štita, uzmite štit.
Se tiver que perguntar... jamais saberá.
Ako moraš da moliš nikad neæeš znati.
Eu acho que sentiria falta disso se tiver que parar agora.
Mislim da bi mi nedostajalo ovo da moram sada da prestanem.
Você me lembra do acordo que fizemos, do quanto isso te magoa só de mencionar, de como minha família seria destruída se tiver que falar a verdade?
Пoдсeтићeш мe нa нaгoдбу? Кaкo бoли штo тo уoпштe пoмињeш? Рaзoрићeтe ми пoрoдицу aкo му будeм рeкao истину?
Juro por Deus, se tiver que ouvir mais um minuto de Kuma War, vou matar alguém!
Ako opet zaèujem tu igru, ubiæu nekoga, svega mi!
Se eu morrer, quero que entre aqui, não me importo se tiver que prendê-lo com cola, antes de alguém me veja.
Ako umrem, hoæu da ti uðeš ovde unutra... Baš me briga ako treba da je zalepiš lepkom... pre no što me neko vidi.
Se tiver que sair, quando verificar a caixa, abra-a, vê isso, então vai saber que começou bem.
Ako morate da izaðete napolje, kada doðete do kutije, otvorite je. Vidite li to unutra, znaæete da ste na pravom mestu.
E você tem medo que essa raiva vá consumi-lo por dentro se tiver que viver nesse mundo, um segundo a mais, sabendo que você pode fazer algo para consertar isso.
A što se bojite da je taj bijes će vam spaliti unutar ako imate živjeti u svijetu više od jedne sekunde znajući da bi mogao učiniti nešto da se to popraviti.
É seu trabalho e entendo se tiver que manter segredos, e não tem problema.
Pogrešio sam. To je tvoj posao i razumem da neke tajne moraš da èuvaš.
Estamos prontos para lutar, se tiver que chegar a isso.
Mi smo spremni za borbu, ako je to ono što nameravate.
Mas se tiver que derrubar a igreja para ter eletricidade
Али ако раставимо цркву како би добили струју...
Se tiver que fazer isso, converse mentalmente.
Ако мораш, ради то у себи.
Se tiver que ir atrás de você, irei para derrubar.
Ako doðem po tebe, gotov si.
E mais estranho ainda se tiver que fazer um discurso de derrota.
Biæe još èudnije ako budete morali da priznate poraz.
Se tiver que fazer um discurso de derrota, a ausência da primeira-dama será o menor dos nossos problemas.
Ako budem morao da priznam poraz, izostanak prve dame biæe nam najmanja briga.
Se tiver que errar, tem que ser tentando.
I ako æu pasti, udaraæu pesnicama dok ne padnem!
Mas, se tiver que escutar por 24 horas sem parar, pode ficar muito cansativo.
A da sam morao da ga slušam 24 sata, non-stop, to bi bilo veoma iscrpljujuće.
Você tem que copiar - se tiver que copiar algo - a personagem.
Treba da ukradete - ako već kradete - lik.
3.4472289085388s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?